I guess many people are familiar with dr. Sheldon Cooper, star character in the geeky sitcom The Big Bang Theory. His compulsions and idiosyncracies gave birth to new adjectives sheldonesque and/or sheldonian, to define said particularities in our mundane lives.
Quite recently, I managed to pull a sheldonesque line. Story goes like this: I wanted to learn the French version of the saying the ends justify the means. I found it in a small saying dictionary as qui veut la fin veut les moyens, but alongside it I also found qui trop s’excuse s’accuse which stuck to my mind since I do hear it fairly often in my office in a derived format as qui s’excuse s’accuse (also used in Romanian).
Since I do pay attention to detail, the meaning of the trop is fairly important. So, the next time I heard the saying, I corrected the offender who retorted much like Raj in The Big Bang Theory: dude, stop lecturing me about my own culture!
Hooray for Sheldon!